HomeMy WebLinkAbout1987-1243.MacKenzie.89-06-28I -.
ONTIRO EWLOYCS DE LA CO”Rk CROWN EW‘OYEES DE “ONTARIO
GRIEVANCE C(NvlMISSION DE
SETTLEMENT REGLEMENT
BOARD DES GRIEFS
IN TEE MTTER OF AN ARBITRATION
under
TBE CROWN EMPLOYEES COLLECTIVE BARGAINING~ACT
Before
GRIEVANCE SETTLEEENT BOARD
Between: OPSEU (L. MacKenzie)
- and -
Grievor
The Crown in Right of Ontario
(Hinistry of Transportation 6 Communications) Employer
Before:
For the Grievor:
For the Employer
Bearings:
E. Ratushny Vice-Chairperson
I. Thomson Member
I-l. O'Toolc! Member
C. Paliare 1
Counsel
Gowling , St;athy 6 Henderson Barristers h Solicitors
M. Failes
Counsel
Winkler, Filion & Wakely
Barristers 6 Solicitors
August 3, 1988
August 4, 1966
,/-’
I
I
DECISION
The Grievor alleges a contravention of Article 4.3 of the
Collective Agreement which provides:
4.3 In filling a vacancy, the Employer shall give primary consideration to qualifications and ability to perform the required duties. Where. qualifications and ability are relatively equal, length of continuous service shall be a consideration.
When the position in question became vacant, it was designated as
bilingual. There was no dispute that the Grievor was better
qualified for the position than the person who was appointed
except that the Grievor cannot speak French.
It is well-established that management must exercise
fairly its discretion to determine the qualifications to perform
the required duties. In McCormick (G.S.B. 1141/84),
Vice-Chairman Roberts stated:
This Board has long been of the view that in order to satisfy this requirement, the qualifications established by management must be reasonably related to the job in
question... In the present case, there was no evidence to
indicate that the academic qualifications laid down by the Ministry were reasonably related to the job Of
Recreation Officer 2., Whatever evidence there was, went the other way. (p.7).
As a result, the Ministry was found to have violated Article 4.3
and the grievance was allowed.
In Giasson (G.S.B.2250/87) the issue was almost identical
to the one which we are facing:
The issue before this board is whether the French language requirement inserted into the posting for the position of Construction Safety Officer in the Sudbury office was reasonably related to the job to be performed. (p.9).
There the majority of the Board concluded that there was no
evidence of bad faith on the part of the employer and, in
addition, that the requirement was reasonably related to the job
to be performed.
In view of the similarity of the Giasson case to the one
before us, it was decided to await that' decision before
completing our own. After the Giasson decision was released, we
wrote to counsel for the Grievor and the Employer, respectively,
inviting further written submissions in light of Giasson. Such
submissions were in fact received earlier this year.
In the grievance before us, there has been no suggestion
of bad faith so that the sole ksue is whether the bilingual
requirement is reasonably related. to the position in question.
It should be noted that- the criterion is "related" rather than
"necessary". The latter test would imp0se.a 'higher burden upon
the employer. Nevertheless, the relationship of the requirement
to-the job must be more than tenuous or speculative. It must be
,borne in mind thsr if thi s additional requirement meets the tes-,,
it will have the serious consequence of depriving the Grievor of
a promotion to which she otherwise would be entitled.
Prior to hearing the merits of the grievance, written
reasons were given in relation to our rulings on certain
jurisdictional issues (July 27, 1988). One of these rulings was
that we did not have jurisdiction to. deal with that aspect of the
grievance which purported to allege a violation of the Ontario
Human Rights Code. The majority of'the Board in Giasson came to
the same conclusion. However, counsel for the Grievor sought to
resurrect the issue as an alternative'argument on the merits.
The gist of this argument' is that our ruling in relation,
to jurisdiction was simply that a grievance cannot be founded on
I
an alleged violation of the Ontario Human Rights Code. Here the
grievance is not founded on such an allegation but on a
contravention of Article 4.3. Nevertheless, the argument goes,
in dealing with this grievance under Article 4.3, we must not
give effect to a job qualification which is unlawful under the
Code. While we admire counsel's persistence, we are of the view
that such an approach would still involve a determination that
there had been a contravention of the Code. For the reasons
stated in our interim ruling, we do not have the jurisdiction to
do so.
This grievance is in relation to the position of Driver
Examiner Supervisor in the New Liskeard office of the Ministry of
Transportation and Communications. There is one additional
position in this office which is described as Inside Examiner.
The Supervisor position is full-time while the Inside Examiner is
employed on contract for 24 hours per week.
Approximately 80% of the work of the office involves
direct contact wirh the pilblic. This includes dealing with aii
inquiries by telephone Andy at the counter. For
example,
questions are asked by the public about the Highway Traffic Act,
applications are received and permits and licenses are issued and
modified. Written examinations are administered and appointments
are made for road tests. In addition, there is banking to be
done and other paperwork associated with administering the
office.
All of these tasks are performed by the Supervisor.
However, the Supervisor also has the responsibility for road
testing. The part-time position was established so that the
office could continue to function while the Supervisor was absent
for road testing or other duties outside of the office. The
Inside Examiner is bilingual., The previous Supervisors,
! I
:.,
extending back at least ten years, were bilingual. Therefore, as
a matter of practice prior to the vacancy inquestion, bilingual
service was available to the public .in all facets of the
operation of the New Liskeard office. When the position of
Driver. Examiner Supervisor became vacant in April of 1987,
bilingual capacity was made a job requirement.
The Grievor is an Inside Examiner in the Sudbury Office
of the same Ministry. This office is larger than the one at New
Liskeard. In addition to the Supervisor, there are three
full-time outside .examiners land from three to four full-time
inside examiners including the Grievor. The Supervisor and one
of the outside examiners are.able to provide road examinations in
French when requested. There is no such flexibility at New
Liskeard since the Supervisor is 'also the only outside examiner.
When the position in New Liskeard became vacant *but
before it was filled on a permanent basis, employees were
assigned from other offices to carry out these duties on an 2
& basic. In Cact; the Grievor, herself was assigned there cn
four occasions. On each occasion, one-half day would be spent
travelling from Sudbury to New Liskeard and another one-half day
would be spent on the return trip. On 'these four occasions she
spent a total of nineteen days actually performing the duties of
the Driver Examination Supervisor at New Liskeard. Another
unilingual employee from' the Sudbury office also had been
assigned to fill in at the' New Liskeard office during this
period. In addition, some bilingual employees from Timmins were
also assigned to fill in during this, period.
The majority in.Giasson reached its conclusion that the
bilingualism requirement was'reasonably related on the basis of
the nature of the position in question, quite apart from the
potential application of the French Languaqe Services Act, 1986.
-
Nevertheless, that legislation provides important context for
assessing the reasonableness of the relationship of the
qualification to the position. The Preamble to the Act includes
the following:
Whereas the French language is an historic and honoured language in Ontario and is recognized by the Constitution
as an official language in Canada; and whereas in Ontario the French language is recognised as an official language in the courts and in education; and whereas, the Legislative Assembly recognises the contribution of the cultural heritage of the French speaking population and
wishes to preserve it for future generations; and whereas it is desirable to guarantee the use of the French language in institutions of the Legislature and the Government of Ontario, as provided in this Act...
Amongst other things, the Act establishes the right to receive
available services in French from government offices in
designated municipalities and districts. Provision is made for
the phasing in of this right over a three year period commencing
on November 10, 1986, through the designation by the regulations
of the various government agencies or institutions until all are
included. Counsei for the Grievor did not challenge the purpose
or policy of the legislati.on but merely the implementation of the
policy on the facts of this grievance.
In Giasson, the Board pointed out that the ultimate
decision-maker in designating the position bilingual had not been
presented as a witness. In contrast, the Regional Manager, Mr.
Stonehouse, was called to testify before us and was subjected to
extensive cross-examination by counsel for the Grievor. He
pointed out that the Government of Ontario had an official policy
for the development and making available of French language
services for many years prior to the French Language Services
Act, 1986. He is responsible for the designation of offices as
bilingual under the Act.
- b -
Mr., Stonehouse indicated that. there were a number of
factors which were considered in determining whether a position
should be designated as bilingual. With respects to the New
Liskeard position:
1. The office is in an area designated under the Act;
2. There would be no other French language capability with
respect to road testing if the position were not
bilingual;
3. There was no reasonable alternative for providing the
service;
4. The service had been provided, in fact, on a continuous
basis for some time.
This witness provided considerable detail as to the manner in
which the decision was'taken and the others 'who were involved.
Under cross-examination he conceded that he did not have a
personal knowledge of the requirement for French capability in
the new Liskeard office. Rather, his judgment was based upon
consultations with staff, correspondence with the public and
periodic visits to the New Liskeard office.
In our view, it would not,be practical for the Regional
Manager to-make a direct assessment of each position based upon
personal knowledge and we do not consider the process by which
the designation occurred to be unreasonable. _L
Nevertheless, it remains for this Board to form its own
conclusion to the reasonableness of the relationship between the
bilingualism requirement and the position in question. The
Grievor stressed that ~her success in filling in at New Liskeard
while the position was vacant clearly demonstrates that there was
no demand for services to be provided in the .French language.
She was able to conduct driver examinations while at New Liskeard
.’
and to fulfil1 the full range of duties of a Driver Wtaminer
Supervisor without ever being required to use French. Moreover
another unilingual person had been assigned to New Liskeard.
While this is certainly evidence in her favour, there are
other factors. Firstly, while she was assigned to New Liskeard,
the Inside Examiner worked on a full-time rather than a part-time
basis and the Grievor spent 80% of her time doing road testing.
This was not the usual allocation of time for the Driver Examiner
Supervisor in New Liskeard. In other words, the Inside Examiner
was in the office whenever it was open in order to provide
continual bilingual service. Secondly, it is obvious that no
requests for driver examinations in French would be assigned to
the Grievor since she was not capable of conducting them.
However, we agree with Mr. Paliare that the failure to call the
Inside Examiner as a witness is a factor to be weighed against
the Employer.
Nevertheless, there was significant evidence of the
demand fcr services in the Frer.=h language. The Griever
testified that her experience in New Liskeard suggested that from
4 to 59 of the clientele were French-speaking to the extent of
having "an accent or dialect" indicating that they were "more
French than English". On cross-examination she elaborated that
those falling within this category of from 4 to 5% would have a
"very heavy accent" or would "have trouble finding the right
word" or would speak in "broken English". She was unable to
estimate how many of the remaining 95 to 96% of the clientele
might have preferred to speak in French even though they were
able to communicate effectively in English.
Maurice Desjardins is the District Manager in Tiaunins but
previously had been District Manager in Sudbury. In 1980 he was
the Driver Examiner Supervisor in New Liskeard for eight months.
: j
0,
id’.
- 8 -
He testified that the clientele situation would not have changed
much from 1980 to 1987.
He agreed with the Grievor that approximately 5% of the
clientele would have trouble speaking .English. However, he
estimated that if a French speaking capacity were available, from
'15 to 20% of the clientele would take advantage of that
opportunity as their preference. This view certainly corresponds
with what little data was presented but which indicated that well
over 20% of the population in both the Timiskaming area and the
smaller area serviced by the New Liskeard office was francophone.
Counsel for the Employer made the point that, the '"reasonably
related" criterion must be assessed not by whether people would.
have been able to "get by" without speaking French but by whether
French language services would be utilised significantly if they
were available. Bearing this in mind, it is a reasonable
inference that there was a significant demand for French language
'services even though records of such demand were not kept and
surveys were not taken.
It remains to consider whether the Employer ~acted
reasonably in concluding that alternative means of providing
French language services in the office in question were not
available. The nearest office to New Liskeard at which such.
services are available is North Bay. This is almost a two hour
drive and for that reason would not provide an adequate level of
service. It was also suggested that a bilingual outside examiner
could be assigned to New Liskeard on certain days. However, that
would disrupt the operation of that examiner's home office
(particularly its French speaking services) and would result in
significant expenditures for travel costs and lost time due to
travel.
- 3 -
<
. . A
In sum, we are of the view that the designation of the
position of Driver Examiner Supervisor in the New Liskeard office
as bilingual was reasonably related to the position in question.
The grievance is dismissed.
DATED at Ottawa, Ontario this 2Db day of JUIY, 1989.
DISSENT
I read the award of the Chairman and must dissent from it. The
decision is seriously flawed in two fundamental ways. First, the
majority completely disregards the importance of seniority in
Article 4.3 of the Collective Agreement. Many Boards of
Arbitration, over the last 25 years, have quoted the passage from
Judge Reville in the Tund-Sol of Canada Ltd. case and it
obviously bears repeating:
~lVSeniority is one of the most important and far-
reaching benefits which the trade union.movement has been able to secure for its members by virtue of the
collective bargaining process. An employee's senior~ity
under the terms of a collective agreement gives rise to
such important rights as relief from lay-off, right to
recall to employment, vacations and vacation pay, and
pension rights, to name only a few. It follows,
therefore, that an employee's seniority should only be
affected by very clear. language in the collective
agreement concerned and that arbitrators should
construe the collective agreement with the utmost
strictness wherever it is contended that an employee's
seniority has been forfeited, truncated or .abridged
under the relevant sections of the collective
agreement."
(Tuna-Sol of. Canada Ltd.' (1964), 15 L.A.C. 161
(Reville), at p. 162
It is obvious, that the majority has failed to construe this
collective. agreement "with the utmost strictness" when an
employee's seniority is being forfeited.
. .
I
-2-
Mrs. MacKenzie clearly had substantial seniority which ;Jas
completely and absolutely disregarded by the employer when it
chose to hire a new employee to fill the position of ariver
Examiner Supervisor in the New Liskeard office. In addition to
her seniority, the grievor was clearly considered to be an
excellent employee in every respect.
Seccndly, the majority has made some significant errors ;iith
respect to its application of the evidence. There is no doubt
that the Grievance Settlement Board can accept evidence which
would normally not be admissable in a court. Thus, hearsay
evidence can, and is often accepted by the Board. However, the
jurisprudence is clear that a Board of Arbitration cannot find an
essential part cf its decision on hearsay, even though hearsay
evidence 4s admissable. The majority has unwittingly committed
the error of accepting hearsay evidence and then has used the
hearsay as the basis for deciding fundamental issues in the case. i.
i
I
I,.,.
1 :
The uncontradicted evidence of the grievor was that she had been
appointed, by the employer, on four separate occasions for a
tote1 Of 19 days to fill the position in New Liskeard as a
unilingual Driver Examiner Supervisor. In addition, on other
occasions, the employer assigned'a unflingual employee from the
Sudbury office to also fill in at the New Liskeard office. There
was never any complaint with respect to the unilingual service
being offered by these employees. Moreover, the repeated
r
- 3 -
reappointment of these unilingual employees must, by clear
inference, indicate that the employer was satisfied to have a
unilingual.employee perform this task.
Moreover, the only uncontradicted evidence with respect to the
current situation regarding the extent. of the requirement for
bilingualism came from the grievor. She testified that 4 to 5
percent of the population would have a very ,heavy accent or would
have trouble finding the correct word, or would speak in broken '~
English. The employer called no evidence to refute the
assertions made by the grievor concerning the situation in New
Liskeard at or about the time of the posting.
Rather, the employer called evidence from Mr. Desjardins with
respect to the situation in New Liskeard in 1980, where he -.
performed this job for 8 months. He then gave his opinion that.
the c,lientele situation would not have changed much from'.1980 to
1987. That statement was' obviously made without either his
having.worked out of that office or his having lived in the area.
Be was simply in no position to have been able to justify his _
opinion. ., :
Furthermore, ~the comments by the majority at page 6 with respect
to the evidence of Mr. Stonehouse are completely at odds with the
jurisprudence related to the use of hearsay evidence by a Board
of Arbitration. The majority recognizes- that Mr. ‘Stonehouse
. . -
.,
I /
I ;
-4-
admitted in cross-examination that "he did not have a personal
knowledge of the requirement for French capability in the New
Liskeard office". Rather, his judgment was based an
consultations with staff, correspondence with the public and
periodic visits to the New Liskeard office. None of the
correspondence was produced and the periodic visits were very
infrequent (once or twice a year) and were nothing more or less
than a short visit to the office. In other words, his entire
opinion was based on information from others. Obviously, the
hearsay,nature of his evidence could not be the basis for judging
whether or not the designation to bilingual was reasonable.
From a natural justice point of view, the Union was precluded
from cross-examining any of the people from whom Mr. Stonehouse
obtained his information.
( :
The majority goes on to state that in the view of the majority
"it would not be practical for the Regional Manager to make a
direct assessment of each position based upon personal knowledge
and we do not consider the process by which the designation
occurred to be unreasonable". I must completely dissociate
myself from this view. Nothing could be more at odds with the
jurisprudence both from this Board and the private sector. Quite
simply, we have only the hearsay evidence of Mr. Stonehouse to
justify the designation. It may be that as the Regional Manager,
he is entitled to rely upon that information. However, we as a
Board of Arbitration must do justice to the parties and to the
-5-
provisions of the collective agreement which have seniority as
one of the basis for deciding job promotions. In order to
justify its position, the employer is obliged to call evidence
which is slightly more tangible than the out-of-date
recollections of Mr. Desjardins or the hearsay evidence of Mr.
Stonehouse.
What is lacking in this case is.any non-hearsay evidence which
would establish the reasonableness .of the relationship between
the bilingualism requirement and the position .in question. At
best, it is highly speculative that there may have been a
relationship.' However, 'when seniority rights are being
truncated, something more than hearsay or speculation must be the
foundation for setting aside those seniority rights.
Finally, by relying on the French, or
its preamble, the majority has once again relegated seniority to
the 'back burner contrary to the express provisions of the
collective agreement. The new legislation is not intended to
override or trammel seniority rights of employees who are bound
by a collective agreement.
Thus, in my view, on the evidence that was adduced, I would have
found that there was no reasonable relationship between the
requirement. of bilingualism and the performance of the job in ,